Шматрица нас поимела или Психи на волеСложное это дело, писать рецензии на околокинематографическое творчество. Автоматически ставишь себя в позицию горе-критика, который не способен оценить фильм целиком, видит в нём лишь шалости сюжета да фамилии участников. Ведь и правда, всякого рода саундтреки, ролики, юмористические монтажные решения и тому подобное есть лишь часть того бэкграунда, который окружает любой культовый фильм, лишь паразитируя на его славе, достоинствах и недостатках. В случае с «переводами» Гоблина, этим веянием последнего года, та же радость. По сути, без самих фильмов-первоисточников не было бы никаких «переводов» и нечего было бы обсуждать. А потому достоинства режиссуры, монтажа — всё это мило проходит мимо измученной клавиатуры кинокритика. Но разве не о чем, на самом деле не о чем сказать? Неправда. И интерес общественности к творчеству студии «Божья искра» тому хорошее доказательство. По сути, гоблинские переводы-пересказы на самом деле — возвращение к классическому жанру радиопостановки, жанру старому и почтенному. Это почти такой же фильм, только без картинки, но с режиссёром, сценаристом, звукооператором и даже со спецэффектами. Когда ты смотришь очередной «перевод», ты смотришь не фильм-оригинал, а другое произведение, вполне совмещающее в себе элементы тонкой пародии, обычного шутовства, стёба над самодеятельностью иных учеников отечественной переводческой школы и, конечно же, харизмы собственно Автора, потому что продукт на-гора выходит куда как авторский, ни с чем не спутаешь. В конце 2002 года, когда появилась первая версия «художественного фильма Братва и кольцо», общественность разделилась на два лагеря — одни вовсю радовались новой забаве, заучивая, как ваш покорный слуга, лучшие цитаты, вторая же часть гнусила себе под нос: «Ну что тут такого, собрал ваш Гоблин старых анекдотов, поиздевался над фильмом». На самом деле, скажу вам по секрету как человек, баловавшийся подобным, для себя, года так с 93го. Подобными вещами очень весело заниматься, вся эта звукозапись вызывает в процессе просто жуткий хохот у всех участников, буря эмоций. Но вот чтобы из всех этих хохм получился продукт, достойный прослушивания не в узком кругу, нужно очень постараться. Гоблину это удалось, потому что получилось действительно остроумно, свежо и невероятно к месту. Продукт для пародии был выбран максимально того достойный. Не замедлившая появиться спустя полгода фильма «Две сорванные башни» уже была другая. Нет, шутки не стали жиже, и оригинальный «саундтрек» остался на уровне. Намеченный сериал получил то, чего у него изначально не было — своеобразный сюжет, а юмор стал менее отвлечённым, обрёл основу в виде этого самого сюжета. И «суррогатный папа Карло», и «царь Борис», и «эти бусики вам супруга подарила?» — всё суть шутки уже сценарно-оправданные, а не пришедшие в голову кому-то на форуме. Ну, и персонажи поспешили за всем остальным — стали живее и оригинальнее, всё дальше уходя от персонажей Питера Джексона. И это было замечательно. Так, постепенно, история создания «переводов Гоблина» дошла и до, собственно, «Шматрицы». Ибо, ей-богу, после «Властелина колец» нет более пригодного для подобных экспериментов фильма, как раз доведённого братьями Вачовски до требуемой цифры «три» в количестве серий. В самом деле, «Матрицу» любят и ругают как раз за длинные вольнотрёпы главных героев и за каменные лица их же. Ну, и Нео, живее всех живых, просто напрашивается на издевательства! Более того, пародии на «Матрицу» именно в том самом ключе, который числится сейчас за Гоблином, известны в сети: «Нео меняет профессию» от Paranojя Pikcherz и «Return to the Matrix» Шурика появились куда раньше «Шматрицы», так что можно сравнивать. Произведение «Божьей искры» пошло тут не по пути монтажа исходного материала с другими фильмами, но шутки местами столь успешно пересекаются, что просто удивляешься общности мыслей. Из одних фильмов выросли, как-никак. Так что споры на форумах, кто у кого что спионерил — гарантированы. От себя скажу — всё это слухи, как сказал в рекламе сошедший с ума волк. Продукт это всё разный, разного уровня и разного жанра. Итак, из спецветлечебницы закрытого типа сбежала группа буйных больных, которые думают, что они носятся по Германии 47го года на бронепоезде «Клим Ворошилов-I», а санитары из дурдома во главе с доктором Элрондом Смитом их ловят. По дороге, как и положено в Матрице, становится не очень понятно, кто же тут настоящий больной, а кто притворяется. И красные таблетки у Матвеича заканчиваются довольно быстро, так что даже Смит начинает заговариваться, вспоминая своего пациента Баралгина, к которому «вот-вот Фёдора подвезут». Хорошо, душевно. Только жаль, что свежих острот вышло не так много, как могло бы быть. Пересечения с «Двумя сорванными башнями» временами, и правда, слишком навязчивы. Смотревшему «Братву» и «Башни» по одному разу — заметить трудно, но мы-то, знатоки и любители, каждое слово помним! Но в общем фильма вышла смешная, задорная, почти не замечены неизбежные в таком творчестве «натяжки», надежды же на адекватное по уровню продолжение — вполне себе ничего. Нео в роли Штирлица после контузии — зажигает. Пифия в роли жены Штирлица — вообще ураган. Морфеус-Матвеич по кличке Шоколадный Заяц — симметрично. Ну, и доктор Смит подтягивается. Гоблин снижать планку не спешит, как бы того кому из злопыхателей не хотелось :0) это я вам как владелец коллекции из порядка тридцати гоблиновских переводов сообщаю. Между тем в работе уже очередной проект Гоблина — похождения родственников Злюка Сковородкера в фильме «Звёздные войны». Вот тут, как говорил Фёдор Михалыч, «я даже не знаю». ЗВ для меня всегда были пародией. А пародия на пародию… где-то мы подобное уже слышали. Не у товарища ли Цукера? Но будем надеяться на чувство прекрасного самого Гоблина, оно его до сих пор не подводило, и будем ждать очередных релизов, в том числе — обещанную на март-апрель третью часть «Властелина колец». Когда Гоблин только всё успевает?
Ссылка на эту статью: http://www.kinokadr.ru/articles/2004/01/12/shmatrix.shtml
Написать отзыв:
Отделяйте абзацы одним переносом строки. Перед цитируемым абзацем поставьте > Ссылки по теме: ГОБЛИН И «БОЖЬЯ ИСКРА»
Обзор » «Полный Пэ»: коллекционные «Бешеные Псы» и «Хроники Риддика» в переводе Гоблина Роман КОРНЕЕВ
Рецензия » Надмозги мастдай, Гоблин форева! Роман КОРНЕЕВ
Рецензия » Антибумером по бездорожью и разгильдяйству Роман КОРНЕЕВ
Колонка редактора » Гоблин устроил «Бурю в стакане» Роман КОРНЕЕВ
Рецензии в рубрике "КОМЕДИИ"
все фильмы: рецензии и трейлеры
|
5 апреля, вторник
Падение Луны : Гхм | BadGary Падение луны это палата в дурдоме. Когда опколотый псевдо Наполеон видит красивые картинки... далее 14 марта, понедельник
Хотел передать вам большое спасибо. Я начал читать вас еще где-то в 2005 году, сидел еще на вашем форуме... далее 2 марта, среда
Пользуясь случаям хочу сообщить о том , что я посмотрел два новых российских фильма. "11 молчаливых мужчин" и "Мистер нокаут"... далее 1 марта, вторник
С декабря 2003 года интернациональный коллектив авторов «Кинокадра» публиковал для вас новости из мира кино... Кинокадр приостанавливает свою работу (обновление) : Вы были единственным ... | Александр Шлотов источником качественных рецензий, имели свой особый взгляд на кино. Я отправлял ваши рецензии друзьям и после фильмов всегда перечитывал вашу точку зрения... далее 26 февраля, суббота
25 февраля, пятница
23 февраля, среда
22 февраля, вторник
21 февраля, понедельник
Стартовавший за океаном относительно успешный по миру «Анчартед» плюс лишний выходной понедельник Президентского дня обязаны были разогреть... 20 февраля, воскресенье
Пусть российский прокат на неделе и получил заметное число свежих, в основном отечественных премьер...
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
«Игра теней», отзыв
«Падение Луны», подкаст
«Смерть на Ниле», рецензия
«Анчартед», рецензия
«Аллея кошмаров», отзыв
«Сирано», отзыв
«Человек-паук», подкаст
«Камон Камон», отзыв
«Экспансия», отзыв
«Лакричная пицца», отзыв
«Белфаст», отзыв
«Кими», отзыв
«Параллельные матери», рецензия
«Миротворец», отзыв
|