Недалёкое будущее. Заброшенный элитный комплекс «Голубые ели» нависает над не менее заброшенным районом Москва-сити, под хрипящую на старинном айфоне полифонию из «Хэлло, Долли!» в немом танце сам с собой кружится небритый Клоун в застиранном халате с приколотым на груди комсомольским значком. Его окружают следы былой роскоши — кривизна некогда «самых плоских экранов» и благородная ржавчина подтекающих финских кранов, громко бурчит позабытое устройство «посудомойка». Во всём доме больше не горит ни единого окна.Отзывы: [10]
"Нах хаузе" в переводе означает "домой". "Дома" будет "цу хаузе".
Комментарий Главвреда: Я в курсе. А слитное написание вас не смущает? Я мог бы написать ИНДАХАУС, но так русскому уху смешнее. Правила немецкой орфографии меня в данном случае волнуют мало.