Часть камрадов тщательно штудирует особо выдающиеся моменты свежих работ студий «Божья искра» и «Полный пэ», другая же часть категорически крутит при упоминании имени Дмитрия «Гоблина» Пучкова у виска и спешит в ответ обзываться. И те и другие относятся к происходящему очень неравнодушно. В истории с «Антибумером» перевод с русского на русский, да ещё и с одновременным выходом в нишу «официальных релизов» — это ли не тот пассаж, которого истинные поклонники ждали от Дмитрия?
Первый раз смотрел фильм с середины в компании друзей, с пивом и всем остальным (чтоб вопросов не оставалось, нам не по 16 лет, а поболее будет). Смеялись так, что стекла дрожали. Естественно после такого начала захотелось фильм посмотреть и одному и полностью. Что и было сделано на следующий же вечер. И мнение мое даже улучшилось! Во-первых, оценил огромную студийную работу Дмитрия Юрьевича (или Гоблина), во-вторых, на большее количество шуток обратил внимание (в компании этому мешал затяжной хохот), в-третьих, перед просмотром "перевода" пересмотрел вкратце сам "Бумер", так как большинство шуток становятся только смешнее из-за контраста с их "исходниками". В общем, поздравляю всех поклонников Гоблина! Фильм вышел на славу! А самому Дмитрию Юрьевичу спасибо огромное! Так держать!